بطريقة جامدة造句
例句与造句
- فقد لجأت بعض الحكومات إلى إجراءات وضعت بموجبها تسجيل الجماعات الدينية في أيدي هيئات منظمة تطبق القوانين بطريقة جامدة وضيقة، وكثيرا ما تتجاوز تلك القوانين.
一些政府已经采取一些措施,将宗教团体的注册交给监管机构,由它们严格而苛刻地适用法律,往往还从严办理。 - وفي المراكز، يجري التعليم على حُسن السلوك وقوة الشخصية بطريقة جامدة ووحيدة الجانب في حين أن التدريب المهني لا يستوفي بعد احتياجات سوق العمل والقدرة على الاستفادة من سوق العمل.
在各中心,行为和人格教育是刚性的并以单方面形式进行,而职业培训尚未适应需要,也没有进入就业市场的能力。 - والإضافات التي اقترحتها الهيئة المجهولة الهوية التابعة للأمم المتحدة تعالج مسألة الاستقلال لأنها تتصل بالمحطات الخاصة والحكومية، وهذه مشكلة معقدة، وتحديد التفاصيل يعني معالجتها بطريقة جامدة للغاية.
匿名联合国机构建议增加的案文以事关私营和国有广播机构的方式阐述了独立性问题。 这是一个复杂的问题,明确说明细节是以过于僵硬的方式处理这个问题。 - ومن شأن إغفال هذه الروابط أو تحديد مجاﻻت أنشطة مستقلة واضحة بطريقة جامدة أن يقوض بالفعل شمول التحليل وأن يحد من اﻷهمية العملية والسياسية للتوصيات الناجمة المتعلقة بالسياسة العامة للهيئات الوطنية والدولية التي تعالج تلك المسألة.
如果无视这一联系或僵硬地严格划分单独的活动领域,必将破坏分析的完整性,在向负责处理这一问题的国内和国际机构最后提出政策建议时,也会使实际性和政治关联性受到限制。